• Рябов Андрей Алексеевич (Amun-Ra), координатор проекта перевода Наусики. Ныне несёт на своих плечах нелёгкое бремя редактирования сканов и поддержки сайта.


  • Annie "q" Kurhinen, пришла в проект в попытке спасти русский язык от надругания. Старается в меру возможностей. В свободное от Розенталя время помогает переводить.


  • Alexander Kanapin, наш британский товарищ. Пришёл в проект во время перевода первого тома Наусики. По его предложению начат перевод Евангелиона.


  • ПЭ. Пришёл в проект во время перевода второго тома Евангелиона. Оказывает огромную помощь в редактировании звуков на сканах манги.


  • Дубешко Станислав (Golem), один из начинателей проекта перевода Наусики. Его участие было кратким, но значимым.


  • Игорь Койфман (igorama), один из кратковременных участников проекта перевода Наусики, внёсший, тем не менее, весомый вклад в перевод второго тома.


  • stalker, участвовал в проекте перевода Наусики, теперь занимается переводами других манг. Больше русскоязычной манги, хорошей и разной :)


  • Black-Lady - рецензент перевода манги „Наусика из Долины Ветров”. (Отдельное спасибо за часть присланных сканов 2-го тома „Наусики”).


  • Отдельное спасибо Артёму Толстоброву, который спас нас от навязчивого narod'ного сервиса и бережно хранил наш перевод „Наусики” в течение долгих двух лет.

  • Огромная благодарность Fishе за предоставленный хостинг и Mercurius'у за помощь в настройке.

  • Большое спасибо Lady Tresa за фтп для архивов.


  • Большое спасибо Александру Гусакову за предоставленное место для архива.